martes, 7 de agosto de 2018

Citas: A estela que nunca vai se apagar - Esther Earl


"ESTA É UMA HISTÓRIA sobre uma garota que passou por uma experiência transformadora chamada “câncer da tireoide”. Não é um daqueles relatos dramáticos sobre câncer “baseados em fatos reais”, até porque o “câncer da tireoide” não é tão ruim quanto os outros. É uma história sobre mim, Esther Earl, vivendo com uma doença que é bastante assustadora".

ESTA ES UNA HISTORIA sobre una niña que paso por una experiencia transformadora llamada "cáncer de tiroides". No es unos de aquellos relatos dramáticos sobre cáncer "basado en fotos reales"

“Infinito”; e pensei que infinito não é a mesma coisa que um grande número. É totalmente diferente. É algo ilimitado. Vivemos em um mundo definido por seus limites: não se consegue viajar mais rápido que a velocidade da luz. Todo mundo deve e vai morrer. Não se pode escapar dessas limitações. Mas o milagre e a esperança da consciência humana é que ainda podemos conceber a infinitude".

"Infinito"; y pense que el infinito no es la misma cosa que un gran número. Es totalmente diferente. Es algo ilimitado. Vivimos en un mundo definido por sus limites: no se consigue viajar más rápido que la velocidad de la luz. Todo el mundo debe y va a morir. No se puede escapar de esas limitaciones. Pero el milagro y la esperanza de la conciencia humana es que todavía podemos conservar la infinitud". 

"O que devo responder quando as pessoas dizem coisas como “Seja corajosa, você só passou por uma cirurgia”, como Angie acabou de falar? É que… a cirurgia não parece ser o problema. Foi há uns seis meses. A cirurgia acabou e ponto final. Só que ainda tenho câncer no meu corpo".

Lo que debo responder cuando las personas dicen cosas como "Sea valiente, usted solo paso por una cirugía", ¿cómo Angie acabo de hablar? Es que... la cirugía no parece ser el problema. Fue hace unos seis meses. La cirugía acabo y punto final. Solo que todavía tengo cáncer en mi cuerpo.

"É que… só quero que alguém pergunte como realmente me sinto. Ainda sinto dor por dentro, não importa o quanto pareça feliz por fora".

Es que... solo quiero que alguien pregunte como realmente me siento. Todavía siento dar por dentro, no importa lo cuanto parezca feliz por fuera.

"Quanto tempo esperamos que a vida mude a gente? Quanto tempo devíamos tentar mudar a nós mesmos? O peso da morte, o peso do pavor. O fardo do estresse, aqui está a dor. Nunca saber, nenhuma projeção, nunca saber, quanta confusão. Não demonstre se importar, não tenha amor, não sinta alegria, senão você pode mudar".

¿Cuánto tiempo esperamos que la vida cambia a la gente? ¿Cuánto tiempo deberíamos intentar cambiar a nosotros mismos? El peso de la muerte, el peso del temor. La carga del estrés, aquí está el dolor. Nunca saber, ninguna proyección, nunca saber, cuanta confusión. No demuestre si importa, no tenga amor, no sienta alegría, sino usted puede cambiar. 

"Sentir
O peso da morte, o peso do pavor,
o fardo do estresse, aqui está a dor.
Nunca saber, nenhuma projeção.
Nunca saber, quanta confusão
Não demonstre se importar,
não sinta alegria,
não tenha amor,
a vida não é para brincar
mas ainda assim sentimos,
temos,
mostramos,
quem sabe…
Eu não sei.
Eu não sei".

Sentir
El peso de la muerte, el peso del temor
la carga del estres, aquí está el dolor.
Nunca saber, ninguna proyección.
Nunca saber, cuanta confusión.
No demuestre si importa
no sienta alegría, 
no tenga amor,
la vida no es para jugar
pero todavía así sentimos,
tenemos mostranos
quién sabe...
Yo no lo sé.
Yo no lo sé.

"Sabe, acho que por um tempo meus textos eram felizes, aqueles em que eu dizia “é, a vida não é tão ruim e tal”. E nas vezes em que eu pensava que, depois de tudo por que passei, a vida era boa.
Bem, acho que a vida não é tão ruim, mas me sinto pior do que nunca. Estou cansada, com preguiça, desanimada… não sei".

Sabes, creo que por un tiempo mis textos eran felices, aquellos en que yo decía "es, la vida no es tan mala y tal". Y en las veces en que yo pensaba que, después de todo por qué pasé, la vida era buena.
Bueno, creo que la vida no es tan mala, pero me siento peor que nunca. "Estoy cansada, con pereza, desanimada ... no sé".

"Eu não quero crescer. É tão difícil".

No quiero crecer. Es tan difícil.

"Mas me sinto tão em paz. Acredito de verdade que muitas vezes é pior para o amigo ou o parente que não tem câncer, e que não está acostumado a ter uma pessoa com algum tipo de doença ou debilidade, ou quando morrem… Mas, ah, é tão difícil ser tão diferente".

Pero me siento tan en paz. Creo que a menudo es peor para el amigo o el pariente que no tiene cáncer, y que no está acostumbrado a tener una persona con algún tipo de enfermedad o debilidad, o cuando mueren ... Pero, ah, es tan difícil ser tan diferente.

"Quinta-feira, 20 de setembro de 2007
Oi :) me desculpe por parecer uma pessoa tão emo, é que sempre fico deprimida à noite, e você é a única pessoa… coisa?… com quem posso desabafar minhas tristezas".

Jueves, 20 de septiembre de 2007


Hola :) disculpa por parecer una persona tan emo, es que siempre me deprimido por la noche, y tú eres la única persona ... cosa ... con quien puedo descargar mis tristezas.

"Não consigo pensar em mais nada para escrever. Tenho medo de escrever pensamentos aleatórios porque este diário é tão lindo que não quero estragar…! :D".

¡No puedo pensar en nada más para escribir. Tengo miedo de escribir pensamientos al azar porque este diario es tan hermoso que no lo quiero arruinar ...! :D

"Normal?! Que diabos é normal? Acho que saudável é minha definição de normal".

¡¿Normal?! ¿Qué diablos es normal? Creo que saludable es mi definición de normal.

"Às vezes choro, às vezes, não. Se não choro, a emoção reprimida vai para minha panelinha de emoções, e quando a panelinha de emoções fica cheia, eu desmorono".

A veces lloro, a veces, no. Si no lloro, la emoción reprimida va a mi panel de emociones, y cuando la panita de emociones se llena, me desmorono.

"Ei, eu estava pensando, sabe quando as pessoas têm listas de coisas que querem fazer antes de morrer se tiverem oportunidade? Quero fazer uma coisa assim".

Eh, yo estaba pensando, ¿sabe cuándo la gente tiene listas las cosas que quieren hacer antes de morir si tienen oportunidad? Quiero hacer una cosa así.

"Mas não sei. Eu gostaria de fazer coisas e apenas VIVER, porque, se eu morrer logo, ficar sentada no meu quarto e sair de vez em quando não vai dar certo. É tão difícil me mexer. Sabe do que eu tô falando? Eh a vida. (boa noite…)".

Pero no sé. Me gustaría hacer cosas y apenas VIVIR,  porque si muero pronto, estar sentada en mi habitación y salir de vez en cuando no va a salir bien. Es tan difícil moverme. ¿Sabes lo que estoy hablando? Eh la vida. (buenas noches…)

"Penso muito mesmo em morrer, mas não sei. Sinto que finalmente entendi, tipo, que eu não viveria mais na Terra. Mas estou trabalhando no progresso verdadeiro da morte e na parte de as pessoas sentirem minha falta, sabem?".

Pienso mucho en morir, pero no sé. Siento que finalmente entendí, tipo, que yo no viviría más en la Tierra. Pero estoy trabajando en el progreso verdadero de la muerte y en  parte que la gente pueda sentir mi falta, ¿saben?

"Quando eu perco a esperança e sinto que não tem nada que eu possa fazer, praticamente só choro!".

¡Cuando pierdo la esperanza y siento que no tengo nada que pueda hacer, prácticamente solo lloro!

"Estou ouvindo Regina Spektor. Não costumo gostar da voz de mulheres, mas ela tem músicas tão bonitas… estão me fazendo chorar. Nem sei por quê. Não estou triste. Talvez esteja. Eu nunca consigo decifrar minhas emoções".

Estoy escuchando a Regina Spektor. No me gusta la voz de las mujeres, pero ella tiene canciones tan bonitas... me están haciendo llorar. No sé por qué. No estoy triste. Tal vez esté. Yo nunca puedo descifrar mis emociones.





Esther Earl

No hay comentarios.:

Publicar un comentario